Heb je buitenlandse medewerkers en wil je jouw Acces database meertalig hebben?
Je hebt een goed werkende MS Access database toepassing, die speciaal voor jou is gemaakt. De toepassing ondersteunt de processen binnen jouw bedrijf eigenlijk perfect en ineens ontstaat de behoefte om een buitenlandse vestiging te openen. Of misschien sta je op het punt om een buitenlands bedrijf over te nemen en wil je dat ze gaan werken met jouw maatgemaakte toepassing. Ik neem je graag even mee in de mogelijkheden.
Access in meerdere talen, voor een consistente gebruikerservaring
Nog niet zo lang geleden belde de directeur van een bestaande Nederlandse klant. Hij vertelde me dat hij van plan waren een Engels en een Duits bedrijf over te nemen. Hij zat er alleen mee in zijn maag dat de CRM applicatie die ik een aantal jaren geleden voor zijn bedrijf had gebouwd, in het Nederlands was.
Dat was destijds logisch om te doen, aangezien ze alleen Nederlandse medewerkers hebben, maar nu de overnameplannen op tafel lagen was dat toch wel een dingetje. Hij wilde de business in Engelen en DFuistland net zo goed kunnen volgen als in Nederland, maar je hoeft een Nederlands CRM niet aan een Engelsman of een Duitser voor te schotelen.
De keuze was beperkt; overstappen op een ander CRM systeem dat meertalig is en dan alle bestaande data migreren naar dat nieuwe systeem. Dat leek een voor-de-hand liggende keus, maar waar vind je zo’n pakket dat tot op de milimeter jouw bedrijfsprocessen ondersteunt? En hoe gaan de medewerkers erop reageren?
De keuze was dus eigenlijk snel gemaakt. Het pakket dat wij voor zijn bedrijf hadden gemaakt moest meertalig worden.
En leuke maar ook pittige uitdaging. Je moet ongelofelijk goed nadenken waar je allemaal tegenaan gaat lopen bij het vertalen; in queries, rapporten, formulieren, exports etc etc. En je wil op gebruikers-nivo kunnen instellen welke taal iemand moet krijgen. Vervolgens nog iemand zoeken die de taal ook echt spreekt die kan controleren of alle vertalingen in de context passen.
Het resultaat mag er zijn en het werkt als een zonnetje. Bij de opbouw hebben we er gelijk rekening mee gehouden dat er in de toekomst misschien nog wel talen bij komen, zodat die ingreep heel overzichtelijk is.
WPML maar dan voor Access
Was het maar zo eenvoudig dat je, net als bij WordPress, een plugin kon installeren om je hele toepassing meertalig te maken. Dat werkt bij Access niet op die manier; je moet een vertaal-tabel maken en vervolgens alle Nederlandse labels en (fout-)meldingen vertalen zodat je ze daarna kan aanroepen in rapporten, formulieren en notificaties. Dat is een hele klus maar als je het dan ziet werken is het echt magisch.
En toen we dat klaar hadden, realiseerden we ons dat er meer bedrijven moeten zijn die een vergelijkbaar vraagstuk hebben. Dus mocht je dit lezen en benieuwd zijn naar de mogelijkheden voor jouw Access applicatie, neem dan eens vrijblijvend contact op. Dan kijken we er samen naar en kunnen we de mogelijkheden bespreken.
Meer weten?
Bel of mail gerust als je benieuwd bent of jouw Access toepassing ook meertalig gemaakt kan worden: 06-22716555 of c.keyzer@keyware.nl
Wil je dat wij contact met jou opnemen? Dat kan natuurlijk ook; laat dan hieronder je gegevens achter en we nemen zo snel mogelijk contact met je op